Индекс форумов |
Исходное сообщение |
---|
"Mozilla развивает собственную систему машинного перевода" Отправлено Аноним, 21-Окт-19 19:40 |
Зря стараются. Получится либо жуть, выдающая на русском подобие адекватного выражения, подменяя реально сказанное на то как выражаются у нас, либо будет кошмар и ужас прямого перевода. Вот как они могут перевести "хорошо" и "добро"? У них уже оформилось представление о добре и зле? Как они будут переводить с русского на их папуасские языки? Они же не знают что такое заимствовать слова, кроме водки. Они же так и пишут Izdeliye 30. Это над переводом надо толковый словарь целый выдать что это могло бы еще значить. Можно еще слов накидать, так что у них будет вечный сбой искуственного интеллекта, который им не скажет, что не поместится то, что больше, туда, где нет места. Вот еще слова, подтверждающие тупиковый путь развития иностранных языков. Суть, смысл, вдуматься, мысль. |
При общении не допускается: неуважительное отношение к собеседнику, хамство, унизительное обращение, ненормативная лексика, переход на личности, агрессивное поведение, обесценивание собеседника, провоцирование флейма голословными и заведомо ложными заявлениями. Не отвечайте на сообщения, явно нарушающие правила - удаляются не только сами нарушения, но и все ответы на них. Лог модерирования. |
Закладки на сайте Проследить за страницей |
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov Добавить, Поддержать, Вебмастеру |