The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Индекс форумов
Составление сообщения

Исходное сообщение
"Компания Siemens выпустила гипервизор Jailhouse 0.12"
Отправлено Аноним84701, 06-Фев-20 22:49 
> Даже гугл транслейт выдает более корректный перевод "Клетка". У автора новости видимо
> оговорки по Фрейду или он толстый тролль.

У них "камера" это "Zelle", от лат. cell .
Что может означать и клетку (в том числе и биологически) и комнату вытрезвителя и гауптвахта/камера задержания (Arrestzelle) и тюремную камеру(Gefaengnisszelle) и  келью в монастыре (Klosterzelle) и ячейку моб. связи – точное значение определяется первой частью составного слова (.*)zelle .
В общем, получается игра слов из разряда "*рен переведешь".

Я правда не совсем понял, причем тут немцы, если новости на английском, но там в принципе тоже самое - и келья и "ячейка" (хоть партийная, хоть мобильная) и "клетка" и "photovoltaic/memory/IO/storage cell" и тюремная камера …


 

Ваше сообщение
Имя*:
EMail:
Для отправки ответов на email укажите знак ! перед адресом, например, !user@host.ru (!! - не показывать email).
Более тонкая настройка отправки ответов производится в профиле зарегистрированного участника форума.
Заголовок*:
Сообщение*:
 
При общении не допускается: неуважительное отношение к собеседнику, хамство, унизительное обращение, ненормативная лексика, переход на личности, агрессивное поведение, обесценивание собеседника, провоцирование флейма голословными и заведомо ложными заявлениями. Не отвечайте на сообщения, явно нарушающие правила - удаляются не только сами нарушения, но и все ответы на них. Лог модерирования.



Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру