Подготовлен перевод (http://www.reactos.org/ru/newsletter_48.html) 48 выпуска новостей проекта ReactOS, в котором затронуты следующие темы:
- Причины задержки релиза. ICU. Проводник.- Устранение путаницы в структурах ядра Win32.- Приход в проект двух новых разработчиков.URL: http://www.reactos.org/ru/newsletter_48.html
Новость: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=18702
Да... как говорится, changelog'и лучше читать в оригинале.Потому что от чтения перевода - всяко одно расстройство (соответствие оригиналу не 100% и к томе же перевод перемежается какими-то примечаниями [переводчика?] и английскими терминами).
Ну уж извините. Переводом занимаются не профессиональные переводчики. Если удобнее читать на английском - можете читать на английском. К тому же очень не просто переводить быстро, литературно и близко по смыслу к оригиналу. Это из серии "мы можем делать дешево, быстро и качественно - выбирайте любые два условия из трех".И кстати, у разных людей разное видение "вроде нормально", а т.к. это разные люди переводят, у newsletters получаются различное качество перевода. :-(
Увы, оригинал тоже далеко не идеален.