The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chrome , opennews (??), 19-Май-22, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


26. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +2 +/
Сообщение от Аноним (3), 19-Май-22, 17:10 
> нативные браузеры

"Местные обозреватели сети «Междусеть»", а не "нативные браузеры".

> КДЕ

Не "КДЕ", а "СРСК" (среда рабочего стола "К").

> Гном

Не "ГНОМ", а ССОМ-G ("среда сетевой объектной модели GNU").

> СРС

Во, наконец-то что-то правильно написал. Среды рабочего стола - это действительно СРС.

Ответить | Правка | К родителю #9 | Наверх | Cообщить модератору

32. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +4 +/
Сообщение от Аноним (-), 19-Май-22, 17:54 
>Среды рабочего стола - это действительно СРС.

СССР - Среда Стола Советского Рабочего.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

79. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +2 +/
Сообщение от Аноним (-), 20-Май-22, 00:31 
"Без излишеств".
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

35. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (35), 19-Май-22, 18:05 
>Не "КДЕ", а "СРСК" (среда рабочего стола "К"

Ну тогда уже КСРС, а вообще имена собственные не переводятся.

Ответить | Правка | К родителю #26 | Наверх | Cообщить модератору

40. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  –2 +/
Сообщение от Аноним (40), 19-Май-22, 18:51 
Глупое оправдание. Некоторые имена обязательно нужно переводить, если хотя бы чуть чуть иметь цель донести мысль источника.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

94. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +/
Сообщение от анонимус (??), 20-Май-22, 18:51 
Тогда почему Москва по-английски Moscow, а не Moskva?
Это не перевод или не имя собственное?
Ответить | Правка | К родителю #35 | Наверх | Cообщить модератору

117. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +/
Сообщение от Аноним (114), 24-Май-22, 15:25 
Да вы батенька русский не знаете.
Исторически сложившиеся названия остаются в том виде, в котором сложились. Кроме случаев, когда произошло их переименование - тогда новое должно уже по правилам транслитерироваться (правда в россии традиционно кладут на это правило и его повсеместно не соблюдают в обычной речи. Только специально обученные человеки знают как правильно, но сами тоже не говорят на этом правильном).
На примере городов увидеть можно относительно редко, но на примере стран - сплошь и рядом. Например, если Финляндская республика сменит наименования на, скажем, "Унитарная Республика Суоми", то в русском должно стать вместо Финляндия - Суоми. Но на это как обычно кладут болт (в случае близлежащих стран) и будут дальше все говорить Финляндия.
С неблизлежащими странами это правило каким-то "чудом" соблюдается и название типа "Республика Берег Слоновой Кости" вполне себе будут транслитерировать с их государственного на русский - и получится внезапный "Республика Кот-д’Ивуар".

Так что если в будущем Москву "внезапно" переименую в  ̶Н̶у̶р̶п̶у̶т̶а̶н̶  допустим Москвакия, то Moscow таки станет в английском Moskvakia.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

45. "В Firefox началось тестирование третьей версии манифеста Chr..."  +3 +/
Сообщение от Аноним (45), 19-Май-22, 19:14 
> GNU

У вас недоработка. Что это ещё за вражеская аббревиатура?

Ответить | Правка | К родителю #26 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру