The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..., opennews (?), 24-Мрт-17, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


75. "Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..."  –2 +/
Сообщение от старый сантехник (?), 25-Мрт-17, 14:02 
А вместо "валидность" никак не судьба была "достоверность" написать?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

81. "Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..."  +1 +/
Сообщение от пох (?), 25-Мрт-17, 15:18 
> А вместо "валидность" никак не судьба была "достоверность" написать?

мой авиабилет становится "недостоверным" через год после вылета? Надо же, а я думал - недействительным...

valid не имеет прямого аналога в русском языке, лучше оставлять кальку, чем так переводить.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

82. "Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..."  –3 +/
Сообщение от Дуплик (ok), 25-Мрт-17, 17:16 
Зачем? Валидность отличное и подходящее слово. А достоверность это уже как бы устаревшее.
Ответить | Правка | К родителю #75 | Наверх | Cообщить модератору

83. "Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..."  –1 +/
Сообщение от grayich (ok), 25-Мрт-17, 17:32 
> Зачем? Валидность отличное и подходящее слово. А достоверность это уже как бы
> устаревшее.

затем, что русские слова объясняют сами себя, а другие - нужно в словарики лезть для понимания.
насчёт устаревшее, это из серии еда устарела, давайте капельницами питаться

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

86. "Поставлена под сомнение валидность 30 тысяч HTTPS-сертификат..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (-), 26-Мрт-17, 04:53 
Русские слова не объясняют сами себя. Ты просто их знаешь и всё. Вот например добро. Оно никак не объясняет что оно значит, это корень и ты просто его знаешь с детства. Самообъяснение работает только при словообразовании из других известных слов, например добропорядочность. Тут ты должен знать слово порядочность, и в итоге просто складываешь значения.
Твоя достоверность не такое словообразование. Есть слово верность, но что такое досто? Ты знаешь значение досто? Что оно добавляет к верности? Ничего, оно не имеет само по себе сейчас смысла и просто так принято. Ты должен знать, или лезть в словарь за значением, чтобы знать что такое достоверность, и не путать её с верностью. Оно себя не объясняет.
И ты действительно валидность не знал? Хотя в любом случае ленивый и ригидный (лезь в словарь) нытик.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру