The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Перевод книги про Ричарда Столлмана, opennews (??), 05-Авг-19, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


1. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –18 +/
Сообщение от Аноним (1), 05-Авг-19, 22:55 
> Освобождение вашего компьютера

Погоди-ка, а что, хардвар уже освобожден? И вендорных блобов в ядре нет?

> Richard Stallman's Crusade for Free Software
> Crusade
> Crusade
> Crusade

Ну то есть религиозная составляющая его идей особо не скрывается. Любопытно, что на русский это слово решили не переводить.

Но вообще, книгу не буду читать хотя бы потому, что она крутится вокруг некой личности одного западного философа, что видно уже по тому, что его имя фигурирует в названии. Попахивает некоей самовлюбленностью и нарциссизмом. Вот если бы она крутилась вокруг какой-то идеи, тогда бы наверное прочел. Примеры таких книг: Капитал (нет имени Маркса ни в названии, ни в содержании), Человеческая деятельность (нет имени Мизеса ни в названии, ни в содержании) и т.д.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

2. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +22 +/
Сообщение от Annoynymous (ok), 05-Авг-19, 22:58 
> Но вообще, книгу не буду читать

Держи нас в курсе.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

122. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от СкайНЕт. (?), 06-Авг-19, 16:49 
Тебя никто не держит в курсе. Пройди мимо.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

4. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +11 +/
Сообщение от Gannetemail (ok), 05-Авг-19, 23:03 
>Попахивает некоей самовлюбленностью и нарциссизмом.

Как в зеркало смотрел!

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

5. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –7 +/
Сообщение от Аноним (-), 05-Авг-19, 23:05 
Я тоже не особо рад, что опенсорс все ещё крутится вокруг культа личности. Но читать или не читать, это уже выбирает каждый сам. А вот прочесть чтобы помочь с исправлениями, этому ничего не мешает. Только куда слать замечания? Проект на проприетарном гитхабе, Столлман бы такое не одобрил.
Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

6. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +3 +/
Сообщение от Аноним (6), 05-Авг-19, 23:09 
Upstream находится на не GitHub, а на standalone (что видно даже по README.md): https://code.dumpstack.io/etc/free-as-in-freedom-v2-ru

Соответственно, патчи можно отправлять на patch@dumpstack.io, как написано на главной https://code.dumpstack.io.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

52. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 06-Авг-19, 08:51 
> Я тоже не особо рад, что опенсорс все ещё крутится вокруг культа
> личности.

_Опенсорс_ в отличие от Свободного ПО по-прежнему "курутится" вокруг денег и капрораций.  Как и завещали его "дружественные к бузинесам" три папы.

К сенсею Столману "это" не имеет _никакого_ отношения.  Запомни: ни-как-ко-го.

Дни рождения, банкеты, похороны:
https://www.opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/109837.html#57
http://techrights.org/2019/08/03/microsoft-vs-heroes/

Winux Foundation шагает впереди!
http://techrights.org/2019/08/03/no-more-community-in-lf/

Ответить | Правка | К родителю #5 | Наверх | Cообщить модератору

56. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от Аноним (56), 06-Авг-19, 09:09 
свободное ПО - это BSDL, а у этого дяди такая вот особенность захапать чужое под предлогом защиты.
история sed/grep и тп - об этом хорошо рассказывает.
Как "легко" выйти из защиты.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

61. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 06-Авг-19, 09:59 
> свободное ПО - это BSDL, а у этого дяди такая вот особенность
> захапать чужое под предлогом защиты.

Ты, сынок, подумай: почему "все деньги Мира" у микрософта и гугля, а ты всем рассказывеаешь, что RMS заховал
  https://www.opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/115132.html#65
  https://www.opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/116692.html#60
  https://www.opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/116924.html#20
твою мечту?   Задумайся!

> история sed/grep и тп - об этом хорошо рассказывает.
> Как "легко" выйти из защиты.

""Use WITH_BSD_GREP to test."" , ЛюК!
--https://wiki.freebsd.org/GPLinBase

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

64. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Аноним (64), 06-Авг-19, 10:24 
BSDL это открытое. В одних руках открытое, в других уже закрытое.
Ответить | Правка | К родителю #56 | Наверх | Cообщить модератору

85. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Аноним (56), 06-Авг-19, 13:16 
это как у MySQL (под GPL), и PgSQL (который BSDL) - мы видим что ж в реальности - толкает что нужно закрывать код.

Или как RedHat - занимается обфускацией патчей на ядро. Тоже все открытое ?

А сколько еще GPL проектов продающих свой код под закрытой лицензией?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

210. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 08-Авг-19, 11:20 
> свободное ПО - это BSDL

Это не свободное, а беспризорное ПО.

Притом здесь, думаю, многие помнят, как приютили ath5k и сколько было криков "мы вовсе не подразумевали то, что было написано в лицензии, которую мы к этому приложили".

https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=12226

Ответить | Правка | К родителю #56 | Наверх | Cообщить модератору

100. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 06-Авг-19, 14:11 
>_Опенсорс_ в отличие от Свободного ПО по-прежнему "курутится" вокруг денег и капрораций.

...и засчёт этого до сих пор производит качественные продукты.

Ответить | Правка | К родителю #52 | Наверх | Cообщить модератору

211. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 08-Авг-19, 11:24 
>> _Опенсорс_ в отличие от Свободного ПО по-прежнему "курутится"
>> вокруг денег и капрораций.
> ...и засчёт этого до сих пор производит качественные продукты.

Как по мне так качество фрисофта двадцать лет назад было существенно выше, чем сейчас.

Да-да, зеленее, эт понятно.  Но даже с поправкой на такое.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

219. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 08-Авг-19, 11:51 
> Как по мне так качество фрисофта двадцать лет назад было существенно выше,
> чем сейчас.
> Да-да, зеленее, эт понятно.  Но даже с поправкой на такое.

+ тогда ты[я-он-она...] знал о нём меньше.  ~"...значит Вы чего-то не заметили."

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

236. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 08-Авг-19, 16:41 
>качество фрисофта двадцать лет назад было существенно выше, чем сейчас

Энтузиазм начальных сплоченных команд давал годные результаты. Но - время идёт, ключевые фигуры лидеров и "благожелательных диктаторов" уходят, команды разрастаются, минимально необходимые элементы собора окончательно исчезают из базара и базар превращается в бардак.

Ответить | Правка | К родителю #211 | Наверх | Cообщить модератору

237. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 08-Авг-19, 16:49 
>>качество фрисофта двадцать лет назад было существенно выше, чем сейчас
> Энтузиазм начальных сплоченных команд давал годные результаты. Но - время идёт, ключевые
> фигуры лидеров и "благожелательных диктаторов" уходят, команды разрастаются, минимально
> необходимые элементы собора окончательно исчезают из базара и базар превращается в
> бардак.

Ога, деньги пришли в...

"" There are additional problems of degradation of software quality and security, followed up with denial and inappropriate claims of “FUD.”

There are shills in the tech press, as many as ever before, misleading the public that the FSF will not talk about. And one of the best weapons these shills have, is the facts about what is happening to the quality and reliability of free software. systemd critics have warned about those for years, only for it to fall on deaf ears. ""
--http://techrights.org/2019/08/07/enough-is-enough/

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

250. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 09-Авг-19, 07:36 
FSF нет дела до качества. Это _профессиональные_ революционеры и бунтари ради бунта. Софт "свободный"? А дальше хоть трава не расти.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

251. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 09-Авг-19, 08:32 
> FSF нет дела до качества. Это _профессиональные_ революционеры и бунтари ради бунта.

Не, ну ты всё про своё наболевшее -- "дедушка сильничал, да дедушка сильничал".
Твою боль мы все видим,  но подробностей про дедушку всё ж хочется.

Революция ж подразумевает насильственные изменения, нет?
Не в переносном смысле, как в названиях книг.

Ведь ты ж их "революционерами профессиональными" обзываешь?
Как это может быть в _переносном_смысле_ я ума не приложу.


Объясни свои слова, будь добр?   "Ты непонятно."
Расскажи чего они эдакого "набунтовали"-то за 35 лет???
...может, усадьбы жгли, панов на вилы поднимали?

Я в тупике.

> Софт "свободный"? А дальше хоть трава не расти.

Расскажи подробнее, какая трава у тебя не растёт?  Прямо заинториговал.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

253. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 09-Авг-19, 13:08 
По-мойму у него как раз все растет...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

255. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 09-Авг-19, 13:38 
> По-мойму у него как раз все растет...

Коллега,

Не уподобляйтесь невоспитанным (#198) обезьянкам.

Тут же ж конструктив и диалог намечаются.
Нужно ж понять и распарсить, что ж такое тут было наконтраргументировано.

Это важно.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

12. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +6 +/
Сообщение от ононимуз (?), 06-Авг-19, 00:03 
Ты позоришь нас, анонимов.
Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

17. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Аноним (1), 06-Авг-19, 01:04 
Умные люди обсуждают идеи, средние — события, глупые — людей.
— Л. Толстой

Целевая аудитория этой книги очевидна.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

21. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от Аноним ещё один (?), 06-Авг-19, 01:52 
Чужие цитаты не делают тебя умным, глупышка. Наоборот выставляешь себя как пустышку, небось кроме пары случайно вычитанных чужих мыслей в башке пустота?))
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

28. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +7 +/
Сообщение от Аноним (1), 06-Авг-19, 04:18 
Еще раз:

> Умные люди обсуждают идеи, средние — события, глупые — людей.
> — Л. Толстой

Смотрим суть твоего коммента:

> [Ты — такой-то и такой-то. Обсуждаю тебя.]

Вывод сделай сам.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

139. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Аноним (139), 06-Авг-19, 18:34 
Узбагойтеся уще из конца в конец же. Там же четко и ясно (для некоторых ;) написано книга ПРО Ричарда Столлмана! Не нравится, идите обсуждайте идеи (к стати, за идею спасибо ;).
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

114. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от Аноним (114), 06-Авг-19, 16:01 
Он говорил об обсуждениях как умственной деятельности, а не комментариях в Интернетах, где ничего не обсуждают, а просто оставляют свои мнения.
Ответить | Правка | К родителю #17 | Наверх | Cообщить модератору

212. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 08-Авг-19, 11:25 
> Он говорил об обсуждениях как умственной деятельности,
> а не комментариях в Интернетах, где ничего не обсуждают,
> а просто оставляют свои мнения.

Это, кстати, ещё дальше по той же шкале вправо -- поскольку начисто лишено собственно _смысла_.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

116. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Аноним (114), 06-Авг-19, 16:06 
Кстати, вот попытка обсуждения: откуда цитата? Поискал в Гугле, приписывают как Л. Толстому так и А. Рузвельт. Подозреваю, что это одна из мудростей Анонимуса, для важности приписанная известной личности.
Ответить | Правка | К родителю #17 | Наверх | Cообщить модератору

193. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 07-Авг-19, 12:57 
> Кстати, вот попытка обсуждения: откуда цитата? Поискал в Гугле, приписывают как Л.
> Толстому так и А. Рузвельт. Подозреваю, что это одна из мудростей
> Анонимуса, для важности приписанная известной личности.

Фейк мудрость же!  Турьма его дом.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

225. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от freehckemail (ok), 08-Авг-19, 13:09 
> Умные люди обсуждают идеи, средние — события, глупые — людей.
> — Л. Толстой
> Целевая аудитория этой книги очевидна.

Эта книга -- об идеях, которые этот человек продвигал в массы, и о событиях, сопровождавших их развитие. Целевая аудитория этой книги -- все группы людей. Если б не узкая специфика -- был бы кандидат в бестселлеры. =)

Ответить | Правка | К родителю #17 | Наверх | Cообщить модератору

24. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –3 +/
Сообщение от iPony129412 (?), 06-Авг-19, 03:51 
> Попахивает некоей самовлюбленностью и нарциссизмом

Да не попахивает, а прям конкретно воняет.
Но я бы не был бы столько радикальным.
Мне вот интересно было прочитать отрывок. Хотя идей не разделяю.

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

32. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Анончик (?), 06-Авг-19, 05:45 
Если мне не изменяет память, то автор этой книги не сам Великий, а какой-то гуманитарий. Второе издание возникло после исправлении Столлманом некоторых фактических ошибок, связанных с техническими деталями. Об этом написано в предисловии к изданию.

Так что это мало похоже на акт самолюбования, скорее биография от стороннего автора-наблюдателя.

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

35. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +3 +/
Сообщение от Анонимemail (35), 06-Авг-19, 06:38 
> книгу не буду читать хотя бы потому..

Из сериала "не читал но осуждаю".

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

79. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –3 +/
Сообщение от iPony129412 (?), 06-Авг-19, 12:24 
Ну я читал. Мнение такое же. И?
Не всем заходит культ личности. Ну вот воротит рефлексивно от этого...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

81. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 12:54 
> Ну вот воротит рефлексивно от этого...

Не увлекайтесь глубоким минетом всяким буржуинам, дарагая лошадка!

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

98. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от soarin (ok), 06-Авг-19, 14:07 
> глубоким

Ну ничего удивительно. Типичное для местной аудитории концетрация на всякой кхе-кхе (не знаю как её назвать, чтобы фильтр не среагировал) теме.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

146. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Аноним (146), 06-Авг-19, 20:26 
Фрейдистской.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

130. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Annoynymous (ok), 06-Авг-19, 17:48 
> Ну я читал. Мнение такое же. И?
> Не всем заходит культ личности. Ну вот воротит рефлексивно от этого...

Сюрприз! В биографии обнаружился культ личности! Вот это открытие!

Ответить | Правка | К родителю #79 | Наверх | Cообщить модератору

137. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от soarin (ok), 06-Авг-19, 18:05 
> Сюрприз! В биографии обнаружился культ личности! Вот это открытие!

Не сюрприз. Но там же вообще жесть.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

39. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +5 +/
Сообщение от Hewlett Packard (?), 06-Авг-19, 07:14 
> Погоди-ка, а что, хардвар уже освобожден? И вендорных блобов в ядре нет?

Упрощая для краткости, без Столлмана был бы у Вас не блоб в ядре, а iPad.

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

46. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –9 +/
Сообщение от iPony129412 (?), 06-Авг-19, 07:53 
Крошка сын 👦 пришёл к отцу 👴.
И спросила кроха:
«Столлман — это хорошо? 👌»
«Или это плохо? 😮»

И отец ответил:
«Если бы не Столлман, то у тебя был бы iPad 👆🏽».

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

65. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +14 +/
Сообщение от Аноним (65), 06-Авг-19, 10:26 
Кроха сын к отцу пришел,
И спросил он кратко:
"Почему нехорошо
Стих звучит лошадкин?"

Призадумался отец,
Почесавши спину,
И ответил наконец,
Объясняя сыну.

"Так устроен этот мир:
Тянется к поэзии,
Тот, кто сам не отличил бы
Розу от раффлезии.

Чувства ритма никакого
И мозги несушки,
Но писать берутся строфы,
Словно Саня Пушкин.

Не подходит рифма их,
А идеи гадки.
Потому поганый стих
Вышел у лошадки."

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

66. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Аноним (64), 06-Авг-19, 10:28 
Если папа не может сыну в iPad позволить, то причём тут Столман?
Ответить | Правка | К родителю #46 | Наверх | Cообщить модератору

117. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от Аноним (114), 06-Авг-19, 16:29 
Просто Столлман - массон.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

128. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 17:33 
Он еще и еврей...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

143. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от трурль (?), 06-Авг-19, 19:18 
Массон — это массивный масон или массовый?
Ответить | Правка | К родителю #117 | Наверх | Cообщить модератору

169. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Анонимemail (169), 07-Авг-19, 03:37 
> Столлман — это хорошо?

Да сынок, неплохо.

Ответить | Правка | К родителю #46 | Наверх | Cообщить модератору

70. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от пох. (?), 06-Авг-19, 10:39 
вот же ж гад этот столман... я-то все не могу понять, из-за кого у меня нет ипада... :-(
Ответить | Правка | К родителю #39 | Наверх | Cообщить модератору

72. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 06-Авг-19, 11:20 
> вот же ж гад этот столман... я-то все не могу понять, из-за
> кого у меня нет ипада... :-(

Пряник мядовый и бочку варенья, обещанные тебе буржуинами, тоже он "увёл".  Рыдай.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

83. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от пох. (?), 06-Авг-19, 13:11 
так, отсюда подробнее - расстрельная команда тоже за ним ушла, как всегда?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

91. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 13:22 
Расстрельная команда враз вернется, как только ты начнешь всерьез (с друганами, например в профсоюзе) бухтеть буржуинам про недаденые печеньки и варенье...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

101. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от пох. (?), 06-Авг-19, 14:12 
> Расстрельная команда враз вернется, как только ты начнешь всерьез (с друганами, например
> в профсоюзе) бухтеть буржуинам про недаденые печеньки и варенье...

стюардесс из люфтганзы уже расстреляла, или пока только почпокала?
А то у меня приятель из-за них поимел проблем с визой.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

111. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 14:47 
А шо там стюардессы буржуинам сделали?  Плохой минет?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

127. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от пох. (?), 06-Авг-19, 17:32 
бастовали, твари (ну, там вроде наземные службы все затеяли, но летные профсоюзы оказались с ними за одно, и в общем никто никуда не полетел, из местных - а аэрофлот при этом вполне себе летал)

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

262. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 03-Сен-19, 16:47 
> бастовали

Дык до чего добастовались-то?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

263. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от пох. (?), 03-Сен-19, 18:28 
>> бастовали
> Дык до чего добастовались-то?

дык я и спрашиваю - ты ж у нас специалист по расстрельным командам.
Всех расстреляли, или только симпатичных трахнули, и отпустили?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

264. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 03-Сен-19, 21:06 
Ну, мне об успехах забастовщиков не было слышно.  Впрочем, там буржуины пуганные - может что-то и выгорело.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

76. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 12:10 
> что, хардвар уже освобожден?

А что лично ты для этого исделал?

> И вендорных блобов в ядре нет?

В linux-libre?  Где?

> книгу не буду читать

И как нам с этим теперь жить?!111

> если бы она крутилась вокруг какой-то идеи, тогда бы наверное прочел

Ну как-бы идеи тут попроще марксизма, так что более чем достаточно серии эссе:
https://www.gnu.org/philosophy/

Читайте, просвещайтесь.

> нет имени Маркса ни в названии, ни в содержании

Ну, про Маркса еще больше околобиографической литературы написано, на порядки чем...

Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

87. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от Аноним (87), 06-Авг-19, 13:18 
тогда и Just For Fun не читайте ни в коем случае, потому как это книга о том как Торвальдс создавал ядро linux.
Ответить | Правка | К родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

103. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 06-Авг-19, 14:13 
>Торвальдс создавал ядро linux

...а Столлман бегал вокруг с лозунгами.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Часть нити удалена модератором

140. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 06-Авг-19, 18:35 
Ну, он таки принимал участие вместе с другими разработчиками в написании одного популярного в узких кругах текстового редактора. Все мы что-то когда-то писали, чем-то из этого даже кто-то до сих пор пользуется.

Ответить | Правка | К родителю #72 | Наверх | Cообщить модератору

144. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 19:53 
Он как-бы принимал участие в написании одного широко известного в узких кругах компилятора, которым потом модно-молодежный Линус канпилял свое ядро.  И еще дебаггера...

Но спасибо что хоть про емакс детки ишшо помнят.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

148. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 06-Авг-19, 20:55 
> одного широко известного в узких кругах компилятора

Ага, в составе команды. И всё это дело остановилось где-то в середине 2-й версии и было заменено на альтернативу (кажется, Enhanced gcc или что-то в этом роде), которая оказалась лучше и на которую FSF поспешили тут же наклеить свой лейбл.

>емакс

Несть числа навороченным блокнотам.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

159. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 22:33 
Прям так взяли и переписали gcc нафиг, а потом еще FSF на блюдечке с голубой каемочкой принесли: "поставь, св. Ричарде, свою копирайту, молим тя!"

Дяденька, вы немношка гоните.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

170. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 07-Авг-19, 04:56 
> Дяденька, вы немношка гоните.

"Of course there were collaborators, because RMS seems to be far from the cutting edge of compiler technology and never wrote any significant paper about compiler construction."

"As FSF GCC died a silent death from malnutrition"

http://www.softpanorama.org/People/Stallman/history_of_gcc_d...

- но конечно же, это всё Столлман, Столлман.

Мне вот интересно, когда культисты начнут рассказывать кулстори в духе "Торвальдс с благоговением внимает Столлману, который рассказывает ему, как писать ядро Linux"?  


Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

180. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Hewlett Packard (?), 07-Авг-19, 10:02 
Если вспомнить откуда взялся весь userspace, без которого ядро не более чем просто ядро, то примерно так и выходит.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

181. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +2 +/
Сообщение от myhand (ok), 07-Авг-19, 10:46 
>> Дяденька, вы немношка гоните.
> http://www.softpanorama.org/People/Stallman/history_of_gcc_d...

Ну и зачем вы оттудова цытаты с мясом выдирали?  Текст же никак не доказывает того,
что Столлман не имел отношения к gcc, ровно наоборот.  И про появление копирайтов
FSF на объединении форков там все понятно...

> - но конечно же, это всё Столлман, Столлман.

Вы полностью слились и уже выдумываете аргументы за оппонента?

> Мне вот интересно, когда культисты начнут рассказывать кулстори в духе "Торвальдс с
> благоговением внимает Столлману, который рассказывает ему, как писать ядро Linux"?

Полагаю, вы справитесь сами.

Ответить | Правка | К родителю #170 | Наверх | Cообщить модератору

214. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 08-Авг-19, 11:37 
> Ну и зачем вы оттудова цытаты с мясом выдирали?

Для очередной топорной манипуляции (точнее, попытки), очевидно.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

194. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 07-Авг-19, 13:04 
> Мне вот интересно, когда культисты начнут рассказывать кулстори в духе "Торвальдс с
> благоговением внимает Столлману, который рассказывает ему, как писать ядро Linux"?

Не.  Соответствовать не сможем.

Кульстории твоего адьюльт-прохвессора Софтпанорамкина кульнее полюбасу.

Победил, да.  </>

Ответить | Правка | К родителю #170 | Наверх | Cообщить модератору

213. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 08-Авг-19, 11:35 
> И всё это дело остановилось где-то в середине 2-й версии

Эх, молодёжь, зачем-то косящая под.

> и было заменено на альтернативу (кажется, Enhanced gcc или

Это был форк gcc.

> что-то в этом роде), которая оказалась лучше и на которую FSF
> поспешили тут же наклеить свой лейбл.

Ключевые слова: 2.7.2.3, pgcc/egcs, 2.91.66.

>>емакс
> Несть числа навороченным блокнотам.

Ключевые слова: Symbolics.

Ответить | Правка | К родителю #148 | Наверх | Cообщить модератору

229. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 08-Авг-19, 13:59 
>> и было заменено на альтернативу (кажется, Enhanced gcc или
> Это был форк gcc.

Емнип там их было несколько.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

233. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 08-Авг-19, 14:35 
>>> и было заменено на альтернативу (кажется, Enhanced gcc или
>> Это был форк gcc.
> Емнип там их было несколько.

egcs, redhat 2.96, ...  и пр.которые там в аналах "GCC History"...

Сколько бы их там не было никак не отменятет того, _о чём_ Михаил говорит оппонету, никакого взяли-утащити и своё выбросили-_заменили_ чужим не было.   Там везде был всё тот же код с gnu.org в основе форка(-ов).

И ни один модный-быстрый бигунок с флагом "форк-форк-форк" не _сдюжил_ тащить оно какое-ни-то значительное время.  И либо выбросил своё местячковое в корзиночку, либо принёс в gnu _с_поклоном_ и верноподданным отписыванием прав FSF-у.

Хотя мож и не все, да?
Чего там было с apple objc?...  А, да, в корзиночке.  Теперь тама llvm и пр. свифть.

Кто-то ещё, кого "сильничал" дедушка и его кооператив??

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

234. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от myhand (ok), 08-Авг-19, 14:38 
> Сколько бы их там не было никак не отменятет того, _о чём_
> Михаил говорит оппонету, никакого взяли-утащити и своё выбросили-_заменили_ чужим не было.

Эт не Михаил говорит - это я говорил, причем вроде даже не раз...

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

155. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Аноним (155), 06-Авг-19, 21:15 
"Как бы" - это совершенно правильное ключевое слово.
Ответить | Правка | К родителю #144 | Наверх | Cообщить модератору

158. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 22:30 
Ну да, можно и так сказать.  Гражданин как бы громко п*кнул, о чем ему вежливо сообщили.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

171. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –1 +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 07-Авг-19, 04:58 
О, я кажется оскорбил ваши религиозные чувства? Упс, одно дело - жития святых, другое дело - исторические хроники.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

183. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 07-Авг-19, 10:54 
Не переживайте, я атеист, как и тов. Столлман.  К тому, что кто-то тут демонстрирует примеры искрометного юмора - тоже отношусь без эмоций.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

156. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Аноним (155), 06-Авг-19, 21:27 
Я и не спорю. Тырил чужие макросы для TECO, потом сорцы у Гослинга (в которых всё равно ничего не понял), ну а потом в этих сорцах правил целых 3 файла: INSTALL, Makefile.in и configure.in целых 20 лет. Желающие проверить могут лично взять сорцы emacs и почитать в них файлик ChangeLog.1
Ответить | Правка | К родителю #140 | Наверх | Cообщить модератору

157. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  –2 +/
Сообщение от myhand (ok), 06-Авг-19, 22:20 
Понятно.  Школьники думают, что Emacs был написан в начале 90-х, раз старше записей в ChangeLog.1 нетути...

Рискну предположить, что даже существование истории системы контроля версий их не проймет.  Если даже RMS закоммитил что-то как "Initial revision" - так ему жидорептилоиды код дали, не иначе.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

163. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от Аноним (155), 07-Авг-19, 00:29 
Датычо:) Имена и фамилии Даниела Мёрфи, Фреда Райта, Карла Миккелсена, Ричарда Гринбланта, Гая Стила, Дэйва Муна, Джима Блэнди и Джейми Завински мне абсолютно ничего не говорят, ага. Конечно же я ни разу не слышал слов MAC, TECO и Е, как и то, что PDP-версия emacs 70х годов представляла из себя TECO с прикрученными к нему всеми подвернувшимися под руку отнюдь не бомжегуру макросами. Совсем не в курсе что emacs под юниксы был написан в 1981 году Джеймсом Гослингом. Ни разу не слышал про истерику ногоеда, который этот самый код упёр у Гослинга, но в 1983 году был вынужден с ним расстаться по причине продажи emacs некой фирме UniPress и не читал мнение самого Гослинга о ногоеде на https://tomayko.com/blog/2006/shackled-but-free ибо не царское это дело. Не читал на сайте самого ногоеда (http://stallman.org/articles/xemacs.origin есличо) его страданий на тему "разраб emacs в 1988 году свалил в Lucid и у меня на 5 лет всё зависло, потому как код я скоммуниздил, а документацию нет и потому ниасилил".
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

172. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от IRASoldier_registered (ok), 07-Авг-19, 05:27 
> его страданий на тему "разраб emacs в 1988 году свалил в Lucid и у меня на 5 лет всё зависло, потому как код я скоммуниздил, а документацию нет и потому ниасилил"

И даже перевод стрелок - "вот если бы они не ушли в XEmacs, у нас был бы уже в 95 году линукс-десктоп с блэкджеком и шл***, это всё они виноваты!"

P.S.

"People should have the freedom to decide what to work on, including the freedom to compete with the GNU project, but it's a shame when they make that choice. The whole community loses when someone chooses competition rather than cooperation." (с) _Оруэлл_(зачёркнуто) Столлман

https://web.archive.org/web/20000226073758/http://www.xemacs...

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

195. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 07-Авг-19, 13:12 
> "People should have the freedom to decide what to work on, including
> the freedom to compete with the GNU project, but it's a
> shame when they make that choice. The whole community loses when
> someone chooses competition rather than cooperation." (с) _Оруэлл_(зачёркнуто) Столлман

Озабоченных отниманием и делением не понять... складывающих и умножающих!
Ментал блок или тип того.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

203. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 07-Авг-19, 17:36 
Ну вот, заверьте.  Гражданина носом ткнули в историю коммитов, ан нет - все рептилоиды понаписали...

> потому как код я скоммуниздил, а документацию нет

Вот где, где ты это прочитал в цитированном тексте?

> и потому ниасилил

По факту, ниасилили разработчики XEmacs.  Кто-то его сейчас еще использует?

Ответить | Правка | К родителю #163 | Наверх | Cообщить модератору

206. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от пох. (?), 08-Авг-19, 07:08 
> По факту, ниасилили разработчики XEmacs.  Кто-то его сейчас еще использует?

вполне осилили - самый, вероятно, популярный юниксный заменитель ide конца 90х начала 2000х.

А сейчас и gnu emacs не нужен абсолютно никому.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

207. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от myhand (ok), 08-Авг-19, 09:20 
>> По факту, ниасилили разработчики XEmacs.  Кто-то его сейчас еще использует?
> вполне осилили - самый, вероятно, популярный юниксный заменитель ide конца 90х начала 2000х.

Пруфы, дядинька?  Для начала, что он был популярнее gnu emacs в это время.

> А сейчас и gnu emacs не нужен абсолютно никому.

Ну, по факту - у gnu emacs сейчас таки есть пользователи.  А у xemacs - нетути.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

208. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 08-Авг-19, 11:04 
>>>XEmacs
>>самый, вероятно, популярный юниксный заменитель
> Пруфы, дядинька?

Он же написал "вероятно".  Это просто реклама, зачем ты с ней разговариваешь?

>>gnu emacs не нужен абсолютно никому.
> А у xemacs - нетути.

А тут вы оба обозреваете свою часть Видимой Вселенно и сопоставляете свои фантазии об ей.  

"" Из двух спорящих один — дурак, а другой — подлец. ""
Просто договоритесь, который из двух оппонент и прекратите флуд.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

226. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от myhand (ok), 08-Авг-19, 13:52 
> Это просто реклама, зачем ты с ней разговариваешь?

В первый раз встречаюсь с рекламой успехов продукта 20+ летней давности.  Немного фраппирован.

>>>gnu emacs не нужен абсолютно никому.
>> А у xemacs - нетути.
> А тут вы оба обозреваете свою часть Видимой Вселенно и сопоставляете свои
> фантазии об ей.

Сопоставить число пользователей можно вполне объективно, по ряду критериев,
в частности - активности в почтовых рассылках.  Но аудитория xemacs чуть менее
чем полностью, видимо, состоит из неуловимых джо.

XEmacs скорее дохл, чем жив, это эмпирический факт.

> "" Из двух спорящих один — дурак, а другой — подлец. ""
> Просто договоритесь, который из двух оппонент и прекратите флуд.

Ну, дурак - это пусть будет я, мне не жалко.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

246. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от пох. (?), 08-Авг-19, 18:28 
> Ну, по факту - у gnu emacs сейчас таки есть пользователи.  

ну да, целых два, помимо rms.

А те кто пользовались xemacs - либо на пенсии все давно, либо все же освоили vscode.

Ответить | Правка | К родителю #207 | Наверх | Cообщить модератору

249. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +1 +/
Сообщение от myhand (ok), 08-Авг-19, 18:43 
>> Ну, по факту - у gnu emacs сейчас таки есть пользователи.
> ну да, целых два, помимо rms.

$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
$ cd emacs
$ git log --since=1.months --format='%aN'|sort -u|wc -l
56

Вы не только в агрономии открытия делаете, но походу уже и в арифметике...

> А те кто пользовались xemacs - либо на пенсии все давно, либо
> все же освоили vscode.

Либо пользуют GNU Emacs.  Не даром их главдев грозился новый егойный релиз форкнуть,
вместо того чтоб продолжать пилить что осталось от xemacs.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

252. "Перевод книги про Ричарда Столлмана"  +/
Сообщение от Andrey Mitrofanov_N0 (??), 09-Авг-19, 08:35 
>освоили vscode.

За сим записываю тебя в спорщики не-дураки.
Хватит за Святое тролить, иродЪ!  Ж-Q

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру