The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



"Обобщение опыта реализации UEFI SecureBoot в ALT Linux"
Версия для распечатки Пред. тема | След. тема
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Исходное сообщение [ Отслеживать ]
Присылайте удачные настройки в раздел примеров файлов конфигурации на WIKI.opennet.ru.
. "Обобщение опыта реализации UEFI SecureBoot в ALT Linux" –9 +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 26-Дек-13, 00:40 
> Michael Shigorin, ты хочешь замечаний, и после чего хочешь перевести данную заметку
> на русский. Ты не находишь тут некоторые противоречия?

Нет, не нахожу.

> Думаешь, без этой заметки не справятся на англоязычных сайтах?

Думаю, справиться без этой заметки в несколько раз сложней.

> P.S. Не в обиду сказано, ты видимо решил что русская заметка будет
> лучше если писать ее сначала на английском а потом перевести на
> русский при всем при том что писал ее ты человек русскоговорящий.

Дело в том, что альт -- кажется, четвёртый дистрибутив, который смог через это продраться и задокументировать.  Три предыдущих -- англо- и немецкоязычные.

Для того, чтобы подобный текст собрать в кучку, довелось не только много всякого перерыть и опробовать, но и консультироваться с предшественниками.  На этом этапе пересказывать текст "на пальцах" частичными переводами было бы чистой потерей времени.

Далее, повторюсь -- на просторах бывшей одной шестой разрабатывается, насколько мне известно, что-то около трёх (допустим, четырёх) дистрибутивов, не считая двух известных специального назначения.  Ребятам из ROSA или Calculate перевод вряд ли сильно поможет.

Что такое поддержка текста такого объёма на двух-трёх языках, я немного знаю.  Поэтому из вариантов:
* написать на родном и любимом (или опубликовать рабочие записки);
* объявить, что документация в этом мире нужна только на the language;
* бросить всё и заниматься только этим документом;
* делать "боевой" вариант на буржуйском и предполагать его перевод на русский
предпочитаю последний и ровно потому, что любимый и родной -- чисто технически такой перевод не требуется.

Если хотите бухтеть конструктивно -- берёте исходник (вики-разметку) страницы, садитесь, переводите и выкладываете на altlinux.org, присылаете почтой либо говорите, где забрать.  Я смотрю, сверяю, подправляю при необходимости и перекладываю на altlinux.org, если ещё не там.

А то за сегодня собрал и проверил более полусотни исошек в сумме, не считая итераций по отдельным из них, публикации анонсов, перевода субтитров.

Идёт? :)

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Оглавление
Обобщение опыта реализации UEFI SecureBoot в ALT Linux, opennews, 25-Дек-13, 21:35  [смотреть все]
Форумы | Темы | Пред. тема | След. тема



Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру