The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | wiki | теги | ]

Завершён перевод книги "Pro Git"

01.09.2012 17:03

Переведена на русский язык книга "Pro Git", обширное обучающее руководство по Git от Скотта Шакона - активного участника разработки проектов Git и GitHub. Последняя версия перевода книги доступна в форматах pdf, epub и mobi. Ранее была опубликована и онлайн-версия перевода, но она, к сожалению, не обновлялась с мая.

В книге рассматриваются всевозможные аспекты работы с Git'ом, начиная с установки программы и базовых принципов работы децентрализованных систем контроля версий, и заканчивая рассмотрением внутреннего устройства Git'а и созданием корректных объектов в базе Git'а собственными руками. Несмотря на довольно обширный материал и затрагивание довольно специфических тем, книга написана довольно простым языком, содержит массу примеров и иллюстраций, и поэтому должна быть понятна и новичкам, только начинающим знакомиться с системами контроля версий.

Книга «Pro Git» размещена на GitHub под лицензией CC-BY-NC-SA, которая запрещает любое коммерческое использование оригинальной версии книги, а также любой производной работы. В связи с этим издать версию книги на русском языке невозможно, как и продавать электронные версии в онлайн-магазинах. Поэтому команда переводчиков с благодарностью примет финансовую поддержку от читателей в виде пожертвований.

  1. Главная ссылка к новости (https://github.com/GArik/progi...)
Автор новости: GArik
Тип: яз. русский / Справочная информация
Короткая ссылка: https://opennet.ru/34717-git
Ключевые слова: git, book
При перепечатке указание ссылки на opennet.ru обязательно
Обсуждение (58) Ajax | 1 уровень | Линейный | +/- | Раскрыть всё | RSS
  • 1.1, pavlinux (ok), 21:01, 01/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –9 +/
    Верной дорогой идёте, товагрищи! (с) Вован Симбирский
     
  • 1.2, Аноним (-), 21:36, 01/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    Спасибо, сохраню. Хотя дочитал на английском уже.
     
  • 1.3, Аноним (-), 22:15, 01/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Блин, по умолчанию в латехе отличные шрифты. Но тут специально постарались, даже хетех заюзали, чтобы вкорячить уродливый liberation :(
    А вот FB2 версия неплохо получилась.

    > Книга «Pro Git» размещена на GitHub под лицензией CC-BY-NC-SA, которая запрещает любое коммерческое использование оригинальной версии книги, а также любой производной работы. В связи с этим издать версию книги на русском языке невозможно, как и продавать электронные версии в онлайн-магазинах.

    А связаться с правообладателем на предмет персонального разрешения (разумеется, с отчислением правообладателю процентов с продаж)?

     
     
  • 2.4, Аноним (-), 22:18, 01/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > А вот FB2 версия неплохо получилась.

    Погорячился. Там листинги в лапшу превратились.

     
     
  • 3.13, GArik (?), 00:52, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Прошу прощения за поломаный fb2. Такой сгенерировался, а я проверял всё только в okular'е. Мне сказали, что, вроде бы, всё нормально в fb2, я его и выложил.

    Хотелось бы, чтобы модератор убрал ссылку на fb2 из новости.

     

  • 1.5, Аноним (-), 22:35, 01/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –7 +/
    Если Вы собрались читать техническую литературу в переводе - не делайте этого.
    Лучше пением займитесь. Или хореографией.
     
     
  • 2.6, ovg (?), 22:57, 01/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +4 +/
    Ну да. И Патон, и Циолковский, и Сахаров писали свои труды исключительно на английском (немецком, французском) и иностранным ученым не приходилось прибегать к услугам переводчиков, наверное.
    Или же они писали на русском, а из-за незнания оного Паваротти из физика (математика) переквалифицировался в теноры. :-)
     
     
  • 3.7, Аноним (-), 23:18, 01/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –6 +/
    > и иностранным ученым не приходилось прибегать к услугам переводчиков

    да, не приходилось. Статьи все писали на международных языках если хотели быть услышанными, либо запад не знал о трудах наших учёных. Там, в принципе, своих таких же учёных не меньше было и есть, так что никто переводами с нативных азыков не заморачивался.

    К слову, владение разговорными английским или французским для учёных это норма, даже для тех времён. И многие из них регулярно ездили в командировки к колегам в европу, общались в неформальных обстановках.

     
     
  • 4.31, тоже Аноним (ok), 13:20, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Просто подумайте, кто выполнял работу по переводу статьи Циолковского для немецкого научного журнала - профессиональный переводчик или сам Циолковский.
     
  • 4.41, Нуклон (?), 17:07, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +3 +/
    > И многие из них регулярно ездили в командировки
    > к колегам в европу, общались в неформальных обстановках.

    Особенно Сахаров. Как только водородную бомбу доделал, так сразу и в Европу, поболтать с коллегами в неформальной обстановке :)

     
  • 4.66, Michael Shigorin (ok), 21:02, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Статьи все писали на международных языках

    Русский -- язык международного общения.  Спорить идите в ООН.

     
  • 4.75, Anonus (?), 01:28, 08/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > К слову, владение разговорными английским или французским для учёных это норма, даже
    > для тех времён. И многие из них регулярно ездили в командировки
    > к колегам в европу, общались в неформальных обстановках.

    Да, и Аноним там был и мёд с пивом пил... сказочник. Иди уже спать, а то школу проспишь.
    С Днём Знаний тебя !!!

     
  • 3.8, Аноним (-), 23:44, 01/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    >я бухгалтер, из иностранных знаю только хохляцкий, я задет

    Как там с пением дела?

     
  • 3.17, pavlinux (ok), 01:46, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –3 +/
    > писали свои труды исключительно на английском (немецком, французском)

    Ага, в Союзе до 53 года, можно было легко укатить косить тайгу на 10 лет,
    только за употребление, к примеру, слова Импорт.

     
     
  • 4.21, Anonus (?), 02:03, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    >> писали свои труды исключительно на английском (немецком, французском)
    > Ага, в Союзе до 53 года, можно было легко укатить косить тайгу
    > на 10 лет,
    > только за употребление, к примеру, слова Импорт.

    Павлик, не разрывай ему шаблоны, он не виноват, он в книшке прочёл.

     
  • 4.35, angra (ok), 16:30, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Ссылочку на материалы хотя бы одного такого дела дашь? Ты ведь не балабол-либераст, правда?
     
     
  • 5.52, pavlinux (ok), 01:11, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Ссылочку на материалы хотя бы одного такого дела дашь? Ты ведь не
    > балабол-либераст, правда?

    Бегу и спотыкаюсь. Прочитай "В Кругу Первом", и все сраки кидай в Солженицина.

     
     
  • 6.61, RedRat (ok), 14:36, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –4 +/
    Болтун ссылается на враля. цЫрк!
     
     
  • 7.63, Аноним (-), 16:22, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    А оценку дает ахтунг-сталираст. Цырк^2!
     
     
  • 8.74, Anonus (?), 23:34, 07/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    А наш Аноним был вместе с Сахаровым и Циолковским за границей на фуршетах, хруст... текст свёрнут, показать
     
  • 6.76, vasek (?), 02:48, 08/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    солженицын брехло, хотя, гад, хорошо пишет (врёт)
     
  • 3.37, Аноним (-), 16:47, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +2 +/
    > Ну да. И Патон, и Циолковский, и Сахаров

    ...не имели прямого отношения к IT. В которой как-то так прижился английский. Ну и как результат: читающий на английском спец уже давно в курсе, а не читающий - щелкает клювом и ждет пока ему кинут подачку-пепревод. Какой специалист в отрасли ценится больше - несложно догадаться.

     
  • 3.49, kurokaze (ok), 22:59, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    >Циолковский

    Он же психом был и евгенистом. Еще до нацистов.

     
     
  • 4.53, Аноним (-), 01:22, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –2 +/
    > Он же психом был и евгенистом. Еще до нацистов.

    На фоне его заслуг перед человечеством много чего можно простить.

     
  • 2.30, Горесаветчики (?), 12:11, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +5 +/
    Да хватит уже пургу гнать. Если перевод был сделан адекватным человеком, то он может быть даже получше оригинала, так как а оригинале ошибки тоже имеются.
     
     
     
    Часть нити удалена модератором

  • 4.45, Аноним Аналитег (?), 21:35, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +4 +/
    После таких слов можно сделать только один вывод, вы не получили высшее техническое образование в нашем отечестве. В свое время мне пришлось ознакомится с книгами и методичками по разным профильным предметам отечественных авторов, по сравнению с ними руководство по git или Design Patterns от GoF это легкое чтиво на сон грядущий.
     
     
  • 5.50, kurokaze (ok), 23:01, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –2 +/
    Толсто
     
     
  • 6.56, pavlinux (ok), 01:29, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Толсто

    У меня три полки литературы по UNIX/Linux, из них 3-4 могу назвать
    полезными: все Роберта Лава, Кериган & Пайк, Робачевский, Немет,
    остальные 50 штук - это чукотский эпос в стиле "Что вижу, то и пою!"

     
     
  • 7.59, Аноним (-), 12:14, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Но почему же ты не читаешь эти книги, Павлин?
     
     
  • 8.68, pavlinux (ok), 00:14, 04/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Прочёл, та-дам-м-м-м ... текст свёрнут, показать
     
  • 4.60, Аноним (-), 14:05, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +2 +/
    Что за вздор вы несете сударь.
     
  • 4.62, RedRat (ok), 14:39, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +3 +/
    > Адекватным/не адекватным человеком - дело десятое. Проблема в том что русский язык
    > сам по себе неадекватен для технической литературы.

    Туполев, Королёв и Курчатов смотрят на вас с жалостью...

     
  • 2.36, Аноним (-), 16:45, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Лучше пением займитесь. Или хореографией.

    В переводе :)

     

  • 1.11, ананим (?), 00:18, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    О! Спасибо большое!
     
  • 1.14, ВовкаОсиист (ok), 00:54, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    А там написано как пользоватся гитом при нестабильных подключениях?
     
     
  • 2.16, Anonus (?), 01:01, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > А там написано как пользоватся гитом при нестабильных подключениях?

    Конечно написано. Книшку-то почитай. Там много чего написано.

     
     
  • 3.64, Аноним (-), 16:24, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Конечно написано. Книшку-то почитай. Там много чего написано.

    Нельзя читать, а то потом осуждать нормально не получится.

     
  • 2.18, pavlinux (ok), 01:58, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > А там написано как пользоватся гитом при нестабильных подключениях?

    SMP-балансировщик прерываний Вам в GIT не надо встроить?

     

  • 1.24, Xasd (ok), 07:29, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    > Книга «Pro Git» размещена [...] под лицензией CC-BY-NC-SA [...]
    > Поэтому команда переводчиков с благодарностью примет финансовую поддержку от читателей в виде пожертвований.

    ха-ха! добейтесь убирания из лицензии "NC"-компонента (но оставив компонент "SA") -- и не парьте мазги.

    финансовой помощи от меня не будет!

    за проприетарь, скрываемый под маской open-source -- я не плачу.

    # p.s.: давайте либо "CC-BY-SA" либо "CC-BY". остальные случаи выглядят слегка обнаглевшими в случае если кто-то рекламирует мне это. обманывайте лучше  наивных студентов, которые думают что студентами будут всю жизнь и всю жизнь будут есть халяву по "студенческим скидкам".

    # p.p.s.: прочитав эту кригу и случайно запомнив какойто из примеров -- я рискую стать нарушителем авторского права, если этот пример опубликую в своей работе.

     
     
  • 2.25, A.N.Onim (?), 08:13, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Классический комментарий: всегда найдётся повод не платить.
     
  • 2.26, Омский линуксоид (?), 08:48, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Что-то не так в ваших знаниях. Редактор, поправь новость:
    http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ru
    "Вы можете свободно:

        делиться — копировать, распространять и передавать другим лицам данное произведение
        изменять (создавать производные произведения) — чтобы приспособить это произведение к своим задачам

    При обязательном соблюдении следующих условий:

        Attribution (Атрибуция) — Вы должны атрибутировать произведение (указывать автора и источник) в порядке, предусмотренном автором или лицензиаром (но только так, чтобы никоим образом не подразумевалось, что они поддерживают вас или использование вами данного произведения).

        Некоммерческое использование — Вы не можете использовать это произведение в коммерческих целях.

        Сохранение условий (Share Alike) — Если вы изменяете, преобразуете или берёте за основу это произведение, вы можете распространять результат только по такой же или подобной лицензии, что и у данного произведения."

    Т.е. можно создавать производные произведения, если они будут некоммерческими и будут содержать упоминание авторов. Так что не надо тут.

     
     
  • 3.27, Xasd (ok), 09:34, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Т.е. можно создавать производные произведения, если они будут некоммерческими

    это условие протеворечит FreeOpenSource (LibreOpenSource)

    нет 4-х степеней свободы

     
     
  • 4.32, Andrey Mitrofanov (?), 13:40, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    >> Т.е. можно создавать производные произведения, если они будут некоммерческими
    > это условие протеворечит FreeOpenSource (LibreOpenSource)
    > нет 4-х степеней свободы

    Проблемы с -NC лицензиями начинаются чуть ранее их применения (~и "опенсорсности")
    http://freeculture.org/blog/2012/08/27/stop-the-inclusion-of-proprietary-lice + http://lwn.net/Articles/513726/rss
    -- тупо с их неоднозначности (и вообще ничтожности, если хотите).

     
  • 2.54, Аноним (-), 01:24, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +2 +/
    > не парьте мазги.

    FAIL.

     

  • 1.28, den4ik (??), 10:14, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Ждал... Дождался =)
     
  • 1.33, umbr (ok), 14:46, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Странные какие-то переводчики - текст лицензии не осилили.
     
     
  • 2.39, Аноним (-), 16:51, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Странные какие-то переводчики - текст лицензии не осилили.

    А вы сами то порбовали лицензии переводить? Проблема в том что при этом надо быть частично юристом чтобы оттранслировать термины законодательства в местные без потерь и искажений. Это не самое простое начинание.

     
     
  • 3.48, umbr (ok), 22:54, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Зачем переводить? Надо было хотя бы прочитать.
    Кстати, бриф лицензии на русском есть: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ru
     
     
  • 4.55, Аноним (-), 01:25, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Кстати, бриф лицензии на русском есть: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ru

    Это лишь краткое разъяснение, там проще. А вот полный вариант - ну попробуйте, переведите.


     
  • 3.67, Michael Shigorin (ok), 21:06, 03/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Это не самое простое начинание.

    Причём даже между русским и украинским...

     

  • 1.34, abom (?), 15:29, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    Спасибо, почитаем.
     
  • 1.43, Maxim Filatov (?), 17:55, 02/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Maxim, you have sent $10.00 USD to Oleg Koptev.
    Надеюсь, я там везде все выбрал правильно ;)
     
     
  • 2.46, Anonus (?), 22:13, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Maxim, you have sent $10.00 USD to Oleg Koptev.
    > Надеюсь, я там везде все выбрал правильно ;)

    Сумму можно было и не озвучивать, а то как-то неудобно даже читать.

     
     
  • 3.51, Maxim Filatov (?), 23:17, 02/09/2012 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Блин, да.
    Как-то неподумавши скопипастил, извините.
     

  • 1.58, Geol (??), 10:48, 03/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    Огромное спасибо! Труд внушает уважение.
     
  • 1.69, ILYA INDIGO (ok), 05:49, 04/09/2012 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Огромное спасибо за книжку!
    Почитаю на досуге.
     
  • 1.77, Рыжий Тигра (?), 18:22, 22/01/2013 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    > Переведена (https://github.com/GArik/progit/wiki) на русский язык книга "Pro Git (http://git-scm.com/book)",
    > fb2

    Могу сделать FB2. За исходный брать PDF или есть в HTML'е?

     
     
  • 2.78, Рыжий Тигра (?), 18:35, 22/01/2013 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Вдогонку:
    Беру HTML и картинки из .epub'а, форматирование сверю по http://git-scm.com/book
    ОК?
     

     Добавить комментарий
    Имя:
    E-Mail:
    Текст:



    Спонсоры:
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2020 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру