The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

Обновление набора системных руководств Linux man-pages 4.13

15.09.2017 17:45

Майкл Керриск, мэйнтейнер проекта man-pages, анонсировал версию 4.13 коллекции страниц руководства man для Linux. Как указывает Майкл, в процесс подготовки данной версии внесли вклад около 40 участников, суммарно было внесено более 350 изменений, среди которых можно отметить добавление пяти страниц. Кроме того, все 1028 существующих страницы претерпели различные правки.

Краткий обзор изменений:

  • Добавлена документация, касающаяся некоторых ранее не документированных аспектов реализации POSIX threads API:
    • Добавлены страницы pthread_mutexattr_setrobust(3) и pthread_mutex_consistent(3), описывающие часть API POSIX threads, относящуюся к поддержке robust mutexes. Кроме того, внесён ряд дополнений в страницу get_robust_list(2), описывающую системный вызов, используемый для реализации данной части API. Данные страницы написаны Майклом в соавторстве с Yubin Ruan.
    • Добавлена страница pthread_mutexattr_init(3), описывающая функции thread_mutexattr_init() и pthread_mutexattr_destroy().
    • Добавлена страница pthread_mutexattr_getpshared(3), описывающая функции pthread_mutexattr_getpshared() и pthread_mutexattr_setpshared().
  • Добавлена страница sysfs(5), где положено начало документированию виртуальной файловой системы sysfs. На данном этапе файлы данной ФС документированы далеко не полностью, в связи с чем патчи с её дополнениями всячески приветствуются.
  • Документированы команды fcntl(2) управления предположениями о режимах чтения/записи, добавленные в Linux 4.13: F_GET_RW_HINT, F_SET_RW_HINT, F_GET_FILE_RW_HINT и F_SET_FILE_RW_HINT.
  • В документацию команд системного вызова ioctl(2) по управлению терминалом внесена информация о команде TIOCGPTPEER.
  • В документацию системного вызова kcmp(2) внесена информация о команде KCMP_EPOLL_TFD, добавленной в Linux 4.13.
  • В документацию системного вызова keyctl(2) внесена информация о команде KEYCTL_RESTRICT_KEYRING и поддержке указания параметров KDF в команде KEYCTL_DH_COMPUTE, добавленных в Linux 4.12.

Дополнение: Появилась информация о подготовке русского перевода The Linux Programming Interface.

  1. Главная ссылка к новости (https://marc.info/?l=linux-man...)
  2. OpenNews: Обновление набора системных руководств Linux man-pages 4.10
  3. OpenNews: IEEE и The Open Group предоставили право поставки man-страниц POSIX.1-2013 в Linux
  4. OpenNews: Выпуск strace 4.18
  5. OpenNews: Новая версия strace 4.19
Автор новости: eSyr
Лицензия: CC BY 3.0
Короткая ссылка: https://opennet.ru/47210-man
Ключевые слова: man
При перепечатке указание ссылки на opennet.ru обязательно


Обсуждение (31) Ajax | 1 уровень | Линейный | +/- | Раскрыть всё | RSS
  • 1.1, Ilya Indigo (ok), 20:29, 15/09/2017 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    Ещё бы их всех локализировали...
     
     
  • 2.2, Фунт (?), 20:59, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +7 +/
    Зачем?..
     
  • 2.4, Аноним (-), 21:31, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    --disable-nls --disable-i18n
     
  • 2.5, AntonAlekseevich (ok), 22:09, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > Ещё бы их всех локализировали...

    А кто вам мешает это сделать? Делайте, а мы посмотрим.

     
     
  • 3.7, Ilya Indigo (ok), 22:30, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +2 +/
    >> Ещё бы их всех локализировали...
    > А кто вам мешает это сделать? Делайте, а мы посмотрим.

    Так и ждал, кто же задаст подобный банальный вопрос и предложение это сделать самому, что бы ответить ещё более банальнее.
    Мешает мне плохое знание английского языка, и по этой причине я не могу это сделать сам!
    А вот те, кто хорошо знают английский язык и могут это сделать, те говорят, что это не нужно, ну или спрашивают - зачем.

     
     
  • 4.8, пох (?), 23:09, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +4 +/
    > А вот те, кто хорошо знают английский язык и могут это сделать, те говорят, что это не
    > нужно

    потому что им оно и правда - ненужно.
    У меня для тебя плохая новость - английский придется все же выучить, если собрался иметь хоть какое отношение к IT, и на гораздо более высоком уровне, чем какие-то там маны (потому что неплохо бы уметь прочитать документацию не в плохом пересказе, а не только краткий список ключиков). Радуйся, что не китайский, это гораздо труднее (следующему поколению, чую, придется в обязательном порядке, а мы пока можем так, в виде хобби).

    и да, неумение прочитать manpage - это не "плохое знание", это полное незнание вообще. Там словарного запаса - слов триста, из которых 2/3 интернациональные, семантика отсутствует как класс - сплошной present continious, первая страничка учебника для пятиклашек, да и ту можно в общем не читать, это для написания, а не для понимания уже написанного.

    так что именно тебе и флаг в руки - как переведешь все это, как раз и решишь свою проблему незнания английского (в смысле - с гордостью сможешь говорить, что ты его знаешь просто плохо - "ну вот разьве что man-pages перевести сумел" ;-)

     
     
  • 5.10, Michael Shigorin (ok), 23:15, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –6 +/
    > сплошной present continious

    present continuous

    PS: ну знаю английский достаточно хорошо, чтобы презирать -- и шо?..

     
     
  • 6.12, пох (?), 23:24, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > PS: ну знаю английский достаточно хорошо, чтобы презирать -- и шо?..

    китайский начинай учить, шо. Времени осталось не так чтобы много, а язык - сложный.
    Во всякой мелкой электронике неумение прочитать хотя бы ее описание на тао - уже сегодня создает определенные проблемы, купишь устаревшее или неэффективное. Очень скоро она станет немелкая, а там и спецификации потянутся. В общем-то уже сейчас чтение внутренних доков на те же базовые станции (когда и если их вообще удается выпросить) вызывает стойкий рвотный рефлекс, поскольку это очень хреновый пересказ с языка оригинала. По тем же самым причинам - писавшему оно нафиг не нужно, он-то понимает первоисточник ;-)

     
     
  • 7.17, Аноним (-), 13:54, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Китайский -- простой, значительно проще даже английского, но вот письменность китайская -- это да, это весьма сложно (и, главное, не ясно, а зачем вам она?), особенно учитывая, что их несколько видов стало после "реформы". И стоит учитывать, что обычно китайцы просто не хотят воспринимать иностранца, разговаривающего с ними по-китайски.
     
     
  • 8.29, пох (?), 20:50, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –1 +/
    блин, я не могу ЭТО прочирикивать А не умея прочитать иероглиф - как его вообщ... текст свёрнут, показать
     
  • 6.28, Аноним (-), 20:02, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +2 +/
    Шигорин, а ведь ты мог бы заняться этим Действительно Полезным Делом, вместо того, чтобы "очень всем нужные" "исошки сбирать".


     
     
  • 7.31, Anonimus (??), 23:05, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    исошки то пусть собирает, а вот его силу на бесполезные каменты и участие в серачах действительно лучше перенаправить в нужное народу русло. Как бы хорошо я не знал английский (на самом деле неочень), предпочитаю все же великий могучий для чтения.
     
  • 5.40, dq0s4y71 (ok), 14:19, 19/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > сплошной present continious

    Я думаю, там таки сплошной Present Simple :)

     
  • 4.14, Lolwat (?), 02:13, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Учи английский, какие проблемы?
     
     
  • 5.34, Аноним (-), 15:11, 17/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –1 +/
    Почему никто ещё не послал его в винду? Вот там точно никто ему не станет рассказывать про то, какой язык ему нужно знать и куда ему в противном случае идти.
     
     
  • 6.39, Lolwat (?), 18:13, 18/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Английский нужен везде
     
  • 4.19, AntonAlekseevich (ok), 16:35, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Так и ждал, кто же задаст подобный банальный вопрос и предложение это сделать самому, что бы ответить ещё более банальнее.

    Первое что приходит на ум.

    > Мешает мне плохое знание английского языка, и по этой причине я не могу это сделать сам!

    Ничего, мы входим в одно сообщество и никто нам не мешает просто делать man из того что мы знаем.

    > А вот те, кто хорошо знают английский язык и могут это сделать, те говорят, что это не нужно, ну или спрашивают - зачем.

    Локализация для всех поголовно не нужна, то кто может понимать тот может помочь(взаимопомощь это одна из частей здорового сообщества), но нет желающих в этом разобраться или помогать что характерно для "заболевающего" сообщества.

    Так что Народ кто будет читать эту ветку давайте сделаем нормально переведенные мануалы в отдельном репозитории и будем их поддерживать в актуальном состоянии.(Пора оздоравливать сообщество.)

     
     
  • 5.22, Ordu (ok), 17:29, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Нет никакого сообщества и не было никогда. Поэтому бессмысленно говорить о здоровье или нездоровье. Есть индивидуалы, которые что-то делают, и есть серая масса тех, кто не делает ничего. Индивидуалы иногда объединяются в команды для работы над _конкретными_ задачами. Но нет никаких сообществ.

    Тебе хочется перевести маны? Найди индивидуалов, которые занимаются этими переводами и помоги им. Тебе хочется написать свои маны? Найди индивидуалов, которые готовы этим заняться, покажи им пример и дай возможность поучаствовать. Но я бы порекомендовал всё же переводить -- это проще, а создание себе искусственных трудностей не позволит создать сколь-нибудь работоспособную команду.

     
     
  • 6.23, AntonAlekseevich (ok), 17:57, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    В общих чертах сказано верно, но я буду уверен на 100% что будут те люди которые обязательно скажут нет русских man-pages даже если они есть и даже если им пальцем ткнуть в мануал скажут оно же не русское.

    Я сам индивидуал и пытаюсь дать хотя бы надежду на улучшение, хоть и понимаю что это бесполезно.

    > Найди индивидуалов, которые занимаются этими переводами и помоги им.

    Если найду то непременно помогу.

    > Найди индивидуалов, которые готовы этим заняться, покажи им пример и дай возможность поучаствовать.

    Попытаюсь найти здесь, но уже чувствую помощи я не дождусь.

    > я бы порекомендовал всё же переводить -- это проще

    Спасибо за рекомендацию.

     
     
  • 7.24, Ordu (ok), 18:33, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Есть куча переведённых man ов Это наряду с переведённой диагностикой компилято... большой текст свёрнут, показать
     
     
  • 8.25, AntonAlekseevich (ok), 19:32, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Вы дали мне повод задуматься о необходимости всего этого проекта Я закрою прое... текст свёрнут, показать
     
  • 8.27, Аноним (-), 19:58, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    man-pages-ru многие страницы датированы 90-ми годами В то время как англ маны ... текст свёрнут, показать
     
  • 4.32, Аноним (-), 00:12, 17/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Мешает мне плохое знание английского языка, и по этой причине я не могу это сделать сам!

    А что вы можете сделать сами?

    Математику знаете, например? В Африке толпы нищих африканцев не могут позволить себе образование. Можете учить их математике?

     
     
  • 5.37, Аноним (-), 13:41, 18/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    В теории почти всегда доступен вариант оплатить/задонатить на перевод.
     
  • 2.6, eSyr (ok), 22:24, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Достаточно найти русского Майкла Керриска, и всё будет.
     
     
  • 3.11, пох (?), 23:17, 15/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Достаточно найти русского Майкла Керриска, и всё будет.

    не, он же опять по-английски напишет. (Майкл, собственно, составитель, а писали разные люди аж два десятка лет - и далеко не для всех английский был родным языком)

     
     
  • 4.36, eSyr (ok), 13:09, 18/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Существенная часть по написанию документации проделана именно Майклом, во многом в связи с его книгой The Linux Programming Interface, но не только. Это, собственно, можно легко отследить по коммитлогам/ченджлогам и рассылке — сравните, сколько туда присылают патчей/замечаний, и сколько изменений в итоге получает каждый релиз.
     
  • 2.16, Vyacheslav (??), 05:19, 16/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • –1 +/
    Раньше альт переводил.
     
  • 2.38, eSyr (ok), 16:40, 18/09/2017 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Тем временем: http://blog.man7.org/2017/09/russian-translation-of-tlpi-in-progress.html

    Можно про это в новость добавить, наверное.

     

  • 1.15, Аноним (-), 04:18, 16/09/2017 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    Если бы из читали на форумах по линуксу было бы но пару десятков терабайт постов меньше.
     
  • 1.35, qwerty_qwert1 (?), 10:12, 18/09/2017 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    Огромное спасибо этим людям за их работу!!!!!!
     

     Добавить комментарий
    Имя:
    E-Mail:
    Текст:



    Партнёры:
    PostgresPro
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру